Va invitam sa va abonati la newsletterul nostru!

Ooops! Ceva nu a mers. Încercaţi încă o dată. Adresa de e-mail trebuie să fie validă şi nu trebuie să fi fost înregistrată în baza de date până acum.

V-aţi abonat la newsletter! Vă rugăm să confirmaţi abonarea accesând linkul trimis prin e-mail! Dacă nu aţi primit emailul de confirmare, verificaţi folderele spam/bulk/junk.

Polonezii la Primăvara Europeană a Poeților

La Festivalul "Primăvara Europeană a Poeților” care se desfășoară în aceste zile în capitala Republicii Moldova, participă, printre alții, Joanna Kornaś-Warwas, traducătoare a literaturii române în polonă și Jakub Kornhauser - poet, traducător și istoric literar polonez.

Foto: JKW Korta Studio
Polonezii la Primăvara Europeană a Poeților

Festivalul Internațional „Primăvara Europeană a Poeților”,

ed. a VI-a, Chișinău, 16-19 mai 2016

Organizatori: Uniunea Scriitorilor din Moldova, Ministerul Culturii al Republicii Moldova, Institutul Cultural Român „Mihai Eminescu”, Primăria Municipiului Chișinău

Aproape toate manifestarile incluse in program vor avea loc la sediul Uniunii Scriitorilor din Moldova, str. 31 August 1989 nr. 98.

Programul Festivalului va cuprinde simpozioanele „Dialoguri europene – poeți și traducători” și „Poetul și traducătorul Paul Mihnea – în noul context literar”, colocviul „Poetul și cetatea”, precum și lecturi publice, întâlniri cu cititorii, lansări de carte ș.a.

La festival vor participa, alături de poeți din România, și invitați din Belgia, Franța, Italia, Marea Britanie, Olanda, Polonia, Spania, Ucraina.

Invitați din Polonia: Joanna Kornaś-Warwas și Jakub Kornhauser.

Joanna Kornaś-Warwas - traducătoare, lector de limba română. A studiat filologia română la Universitatea Jagiellonă. Conduce școala de limbi CALITATE din Cracovia. A tradus proză, poezie, dramaturgie. Este autoarea traducerilor unor volume semnate de unii dinre cei mai apreciați scriitori rmâni, precum Max Blecher, Mircea Cărtărescu, Dan Lungu, Ioan Es. Pop, Varujan Vosganian, Lucian Boia. Romanul Sunt o babă comunistă! De Dan Lungu a fost nominalizat în semifinala Premiului Angelus pentru cea mai bună carte din Europa Centrală în anul 2010. În martie 2016, Joanna Kornaś-Warwas a fost distinsă cu Premiul pentru traducere acordat în cadrul competiției „Poetul European al Libertății 2016”, pentru traducerea în limba polonă a volumului Patria mea A4 de Ana Blandiana (publicat în ianuarie 2016). În cursul lunii aprilie 2016 a avut loc la Katowice, Cracovia și Varșovia, cu participarea autorului, lansarea ediției poloneze a volumului reputatului istoric Lucian Boia, De ce este România altfel?, în traducerea Joannei Kornaś-Warwas. Cartea a fost publicată de Centrul Internațional pentru Cultură de la Cracovia.

Jakub Kornhauser este teoretician si istoric literar polonez, poet si traducător. A tradus din scriitorii români Gellu Naum, Gherasim Luca, Geo Bogza, Ilarie Voronca. Textele traduse au apărut în volumul Cerneala surdă (2014), antologie de manifeste ale avangardei central- europene. Este redactor la revista „Literatura na świecie”/Literatura în lume. În anul 2017, un număr al acestei reviste va fi dedicat literaturii române din România și Republica Moldova.

ie6_update_hello_we_are_in 2017! ...ie6_update_browser_is_old

ie6_update_install_one_of_alternatives

...ie6_update_and_then_come_back :)